Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Russisch - merhaba nasılsınız ben eşinden ayrılmış yalnız...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksRussisch

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
merhaba nasılsınız ben eşinden ayrılmış yalnız...
Tekst
Opgestuurd door alp_erenx
Uitgangs-taal: Turks

merhaba nasılsınız adım necmi ben eşinden ayrılmış yalnız yaşayan biriyim çocuklarım var ama onlarda ayrı yaşıyorlar sizden ricam bizim yaşam tarzlarımıza uyup ciddi bir ilişki düşünürseniz yani evlilik düşünürseniz bana yazın çok iyi düşünün çünkü bir hayat paylaşacagız iyi bir eş herşeyiyle bir hanımefendi evine ve eşine baglı biri olacaksanız (aynı şeyler benim içinde geçerli)lutfen yazın bana tanışalım sonrasında görelim neler olacak görüşmek dilegiyle hoşcakalın

Titel
Давайте познакомимся
Vertaling
Russisch

Vertaald door Sevdalinka
Doel-taal: Russisch

Здравствуйте. Как ваши дела? Меня зовут Неджми, я разведён и живу один. У меня есть дети, но они тоже живут отдельно. У меня к Вам просьба, если вы задумаетесь о серьёзных отношениях, подходящих нашему стилю жизни, то есть если Вы задумаетесь о женитьбе, напишите мне. Подумайте хорошо. Потому что если Вы будете хорошей супругой, делящей со мной эту жизнь, во всех отношениях настоящей женщиной, привязанной к дому и супругу (то же самое для меня тоже в силе), пожалуйста, напишите мне, давайте познакомимся. А после посмотрим, что будет. С пожеланиями увидеться, до свидания.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door RainnSaw - 9 februari 2009 18:55