Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Yunanistanda 16 yaşında bir gencin polis...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Газеты

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Yunanistanda 16 yaşında bir gencin polis...
Tекст
Добавлено bellgin_
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Yunanistanda 16 yaşında bir gencin polis tarafından öldürülmesi nedeniyle ayaklanmalar başladı.Polis ifadesinde pişmanklık duymadıpını ve gencin doğru yoldan saptığını söylemiş ve özür dilememişti.Bu sebeple birçok lise ve üniversite öğrencisi karakolları kuşattı.Bazı karakolların giriş ve çıkışlarını bir süre engelledi.Diğer karakollarda da olaylar çatışmaya dönüştü.Bunun üzerine Yunanistandaki protestoculara destek amacıyla İspanya'da gösteri düzenlendi ve olaylar çıktı.Birçok yerlere zarar verildi.Taşlarla saldırıldı.Polis 200 kişiden 9'unu göz altına aldı.Daha birçok yerlerde ayaklanmalar çıktı.
Комментарии для переводчика
lütfen acil

Статус
the killing of a 16-year-old youth by police
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

The protests in Greece began because of the killing of a 16-year-old youth by police. The policeman said in his statement that he had no regrets and that the youth had strayed from the correct path. He did not apologize. Because of this, many high school and university students besieged the police stations. They blocked the entrances and exits of some police stations. At other police stations, the events turned into clashes. After this, in support of the protesters in Greece, a demonstration was organized in Spain and incidents arose. Many areas were damaged. Stones were thrown. Police took 9 of the 200 people into custody. In several other areas there were protests.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 2 Март 2009 12:10