Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Греческий - Bonjour !

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийФранцузскийГреческийАлбанский

Категория Независимое сочинительство

Статус
Bonjour !
Tекст
Добавлено kostas31t
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан ApHo

Ce que je peux dire de moi, c'est que je suis quelqu'un qui pense par lui-même*. Je tiens à la correction envers les gens et aux relations authentiques entre eux. Qui croit en soi, peut atteindre à tout !
Pour le partenaire : Écoute ton cœur et il te dira ce qu'il y a de meilleur :)
Комментарии для переводчика
* mot à mot : une personne avec sa propre opinion

J'ai suppprimé des points d'exclamation qui choqueraient en français (mais probablement pas en bulgare)

Статус
Καλημέρα!
Перевод
Греческий

Перевод сделан Josaphat
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Αυτό που μπορώ να πω για μένα, είναι ότι είμαι άνθρωπος με άποψη. Μου αρέσει η σωστή αντιμετώπιση των αμθρώπων και οι αυθεντικές σχέσεις μεταξύ τους. Αυτός που πιστεύει στον εαυτό του, μπορεί να πετύχει τα πάντα!
Για τον σύντροφο: Άκου την καρδιά σου και θα σου δώσει την καλύτερη συμβουλή.
Комментарии для переводчика
partenaire μπορεί να σημαίνει "συνεργάτης, σύντροφος, κάποιος/α που συζείτε μαζί". Χρησιμοποιήστε την λέξη που ταιριάζει καλύτερα.

+

Επιμέλεια: Προσθήκη "των ανθρώπων"
Последнее изменение было внесено пользователем irini - 11 Ноябрь 2007 01:17