Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Finnish - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishBulgarianFrenchItalianSwedishGreekPolishSerbianGermanRomanianSpanishDanishPortugueseNorwegianTurkishUkrainianRussianDutchHebrewCatalanFinnishLithuanianPersian languageArabicCroatianCzechSlovak

Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum

Title
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Text
Submitted by Francky5591
Source language: English

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Title
[4] [b] EI YKSITTÄISIÄ TAI ERILLISIÄ SANOJA[/b].
Dịch
Finnish

Translated by sparn
Target language: Finnish

[4] [b] EI YKSITTÄISIÄ TAI ERILLISIÄ SANOJA[/b]. Cucumis.org ei ole sanakirja eikä ota vastaan käännöspyyntöjä yksittäisistä tai erillisistä sanoista, jotka eivät muodosta kokonaista lausetta [b]vähintään yhdellä taivutetulla verbillä[/b].
Validated by Maribel - 28 Tháng 2 2009 12:36





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 2 2009 12:33

Maribel
Tổng số bài gửi: 871
Kyseessä on siis tähän saittiin liittyvien tekstien ja ohjeviestien käännös.
"käännöstoive" > käännöspyyntö (tätä on käytetty muissa kohdissa) ja siksi myös seuraavien sanojen sijamuoto muuttuu.