Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Фински - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиБългарскиФренскиИталианскиSwedishГръцкиПолскиСръбскиНемскиРумънскиИспанскиДатскиПортугалскиНорвежкиТурскиУкраинскиРускиХоландскиИвритКаталонскиФинскиЛитовскиПерсийски езикАрабскиХърватскиЧешкиСловашки

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Заглавие
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Английски

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Заглавие
[4] [b] EI YKSITTÄISIÄ TAI ERILLISIÄ SANOJA[/b].
Превод
Фински

Преведено от sparn
Желан език: Фински

[4] [b] EI YKSITTÄISIÄ TAI ERILLISIÄ SANOJA[/b]. Cucumis.org ei ole sanakirja eikä ota vastaan käännöspyyntöjä yksittäisistä tai erillisistä sanoista, jotka eivät muodosta kokonaista lausetta [b]vähintään yhdellä taivutetulla verbillä[/b].
За последен път се одобри от Maribel - 28 Февруари 2009 12:36





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Февруари 2009 12:33

Maribel
Общо мнения: 871
Kyseessä on siis tähän saittiin liittyvien tekstien ja ohjeviestien käännös.
"käännöstoive" > käännöspyyntö (tätä on käytetty muissa kohdissa) ja siksi myös seuraavien sanojen sijamuoto muuttuu.