Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Hebrew-English - יום הולדת שמח. אלוהים יברך אותך ואת ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: HebrewEnglishSpanishFrenchGreek

Nhóm chuyên mục Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
יום הולדת שמח. אלוהים יברך אותך ואת ...
Text
Submitted by Crisand
Source language: Hebrew

יום הולדת שמח. אלוהים יברך אותך ואת בני ביתך. תודה לך על היותך אדם כזה טוב, אלוהים יברך אותך.
חיבוק, ביי

Title
Happy birthday
Dịch
English

Translated by × ×’×”
Target language: English

Happy birthday. May God bless you and your family. Thank you for being such a good person. May God bless you. A hug, bye
Validated by lilian canale - 28 Tháng 4 2009 14:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

26 Tháng 4 2009 19:21

milkman
Tổng số bài gửi: 773
Gamine, this English translation reflects the source quite literally... You can use it, but maybe this request has to be on standby because of the faulty source

CC: gamine

26 Tháng 4 2009 20:15

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
To be put in stand-by according to Milkman:


milkman
Antal indlæg: 607

Gamine, this English translation reflects the source quite literally... You can use it, but maybe this request has to be on standby because of the faulty source.

26 Tháng 4 2009 21:05

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Milkman,
Is it possible for you to correct the source? I don't think the requester is able to do it.

Thanks

26 Tháng 4 2009 21:32

milkman
Tổng số bài gửi: 773
I can only cut out the pieces which don't make sense, which leaves:
יום הולדת שמח. אלוהים יברך אותך ואת בני ביתך. תודה לך על היותך אדם כזה טוב, אלוהים יברך אותך.
חיבוק, ביי

26 Tháng 4 2009 21:54

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Thanks Milkman


× ×’×”
The source was edited, could you please adapt your translation and add the needed punctuation?

27 Tháng 4 2009 19:03

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Still no answer... I'll have to reject the translation then.

27 Tháng 4 2009 19:13

milkman
Tổng số bài gửi: 773
She did a good work. It's not her fault that the source was so bad. I'll compensate her.
× ×’×”,
אני מעביר אליך את הנקודות שמגיעות לך על התרגום. אם את רוצה ויכולה לתרגם גם את הגרסה החדשה אודה לך.

27 Tháng 4 2009 19:23

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Yeah, I know...she hasn't logged in for a while , but she still may try again


27 Tháng 4 2009 19:57

milkman
Tổng số bài gửi: 773
That's what I suggested to her...but gave her the points anyway

28 Tháng 4 2009 11:41

× ×’×”
Tổng số bài gửi: 12
hi guys, i'll gladly transelate it

28 Tháng 4 2009 11:47

× ×’×”
Tổng số bài gửi: 12
יום הולדת שמח. אלוהים יברך אותך ואת בני ביתך. תודה לך על היותך אדם כזה טוב, אלוהים יברך אותך.
חיבוק, ביי

happy birthday. God will bless you and your family. Thank you for being such a good person. god will bless you. A hug, Bye

28 Tháng 4 2009 12:44

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi × ×’×”,
I brought your translation back to evaluation, edited it according to your last post and added some caps, however I wonder if the lines "God will bless you" shouldn't be: "May God bless you".

What do you say Milkman?


28 Tháng 4 2009 13:38

milkman
Tổng số bài gửi: 773
Yes, I agree. That is the meaning.