Merhaba Hazal,
Düzeltmeler için teşekkür ederim.
"Min"(μην) hakkında:
Yunanca'da genellikle "min" sözcüğü (veya "mi", "ν" harfi fonetik nedenlerle bazen kullanılır bazen de kullanılmaz) dilek-şart, istek ve emir kipine olumsuz anlam vermek için fiilden önce kullanılır. Bazı örnekleri:
-(Yunanca'da)Dilek –şart: (thelo na MIN pas) gitMEmeni istiyorum
Ama : (DEN thelo na pas) gitmeni isteMÄ°yorum )
Ayrıca: (Ekane ta panta gia na MIN ti hasi) Onu kaybetMEmek için her şeyi yaptı.
Genellikle, yan cümlede adeylemleri (anlamca olumsuz) Türkçe’den Yunanca’ya çevirdiğimizde "min" sözcüğü kullanırız.
-İstek kipi: (as MI doume) görMEyelim
-Emir kipi: (MI herese) sevinME, (MI milas) konuÅŸMA
-Son cümle İngilizce'de "You will go with(having) me as your manager..." anlamına gelir.Belki bir "ile" ile daha iyi olacaktı.