Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-English - Dragi moji roditelji, Ovde je prelepo i ja se...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianFrenchEnglish

Nhóm chuyên mục Daily life - Kids and teens

Title
Dragi moji roditelji, Ovde je prelepo i ja se...
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Serbian

Dragi moji roditelji,
Ovde je prelepo i ja se odlicno provodim.Svakoga dana idemo na plazu.Volela bih da ste sa mnom i da mozete videti sve ove carobne predele.Smestaj je fantastican.Hrana jos bolja.Ima puno zanimljivih osoba ovde sa kojima se druzimo.Volela bih da ih upoznate, jer bi se i vama svideli. Nadam se da cemo porodicno doci ovde.Ovu lepotu ne treba propustiti!Volim vas i jedva cekam da vas ponovo sve vidim.

Title
My dear parents, ...
Dịch
English

Translated by maki_sindja
Target language: English

My dear parents,
It's beautiful here and I'm having a great time. Every day we go to the beach. I wish you were with me and could see all these magic sites. The accommodation is fantastic and the food is even better. There are a lot of interesting people here we hang with. I would like you to meet them because you would like them too. I hope we'll come here as a family. This beauty should not be missed! I love you and can hardly wait to see you all again.
Validated by lilian canale - 21 Tháng 1 2010 22:28





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 1 2010 13:31

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
paysages magnifiques - wonderful landscapes.

21 Tháng 1 2010 13:36

Hopettina
Tổng số bài gửi: 3
Facendo riferimento al testo francese l'espressione Paysages magnifique possa essere resa con beutifull landscapes.

21 Tháng 1 2010 14:43

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Marija translated from the Serbian version, and "carobne predele" means "magic landscapes"