Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Bulgarian - Силвия Кацарова Обичам те С косите ми обичам да...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: BulgarianItalian

Nhóm chuyên mục Song - Love / Friendship

Title
Силвия Кацарова Обичам те С косите ми обичам да...
Text to be translated
Submitted by valen_tina_17
Source language: Bulgarian

Силвия Кацарова Обичам те

С косите ми обичам да играеш
и с пръсти да ги рошиш като вятър
под топлата им ласка да гадая
на твоята усмивка светлината.

Очите ми обичам да целуваш,
чрез устните ти първа да усетя
как пролетните ветрове бушуват
и как попиват в мене дъждовете.

Обичам до гръдта ти да се сгуша
и пулсът ми със твоя да се слива,
сърцето ти как вика да послушам
и уморена тихо да заспивам.
24 Tháng 1 2011 14:30





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 2 2011 21:31

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Hi ViaLuminosa,

Could you please tell me how do you transliterate into the Latin alphabet the proper name Силвия Кацарова?
Wikipedia's article about transliteration of Bulgarian language seems to me a little bit confusing...

Thank you a lot in advance!

CC: ViaLuminosa

17 Tháng 2 2011 23:23

ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
There is no firm rule, Alexfatt. I think "Sylvia Katzarova" is best.

18 Tháng 2 2011 19:58

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
OK, thank you one more time.

28 Tháng 2 2011 16:20

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Hi again, ViaLuminosa!

I know it's a long text, so if you have no time to build me a bridge, could you please tell me if this is a poem or a song and who is its poet/writer? I'll search something on the Internet in order to evaluate the translation.

Thank you a lot

2 Tháng 3 2011 18:53

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538

2 Tháng 3 2011 21:50

ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
It is a song and Sylvia Katzarova is the singer. Who the writer is unfortunately I don't know...

2 Tháng 3 2011 21:58

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Don't worry, that's enough. Thank you

3 Tháng 6 2011 15:44

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Unfortunately I couldn't find anything useful in order to evaluate this translation. And poll is not very helpful.

I wonder if you have time to be able to provide me a bridge, dear ViaLuminosa. I'll give you half points as a reward, of course...
and I'll be eternally grateful to you!