Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Norwegian-English - EMENTA ------ Estudo sobre o mistério do...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: NorwegianEnglishPortuguese brazilian

This translation request is "Meaning only".
Title
EMENTA ------ Estudo sobre o mistério do...
Text
Submitted by camilafm
Source language: Norwegian

Hei, kan du sende meg Bjørn Johan Muri - I Get a Kick Out Of You sangen. Den lå ute her litt, men nå er den borte. hadde vært fint hvis du hadde giddi det:)
takk
Remarks about the translation
americano

Title
Hi
Dịch
English

Translated by Angelus
Target language: English

Hi, could you send me this song by Bjørn Johan Muri - I Get a Kick Out Of You? I had the song here, but I lost it. It would be nice if you could do this for me:)
thank you
Validated by dramati - 6 Tháng 12 2007 16:19





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 12 2007 15:27

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Mmmmmmm.
Você usou a minha tradução em português.
Prepare-se para um longo caminho de discussões.

2 Tháng 12 2007 15:36

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227

2 Tháng 12 2007 16:19

Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
Não quero ser o "Angelus" agora


*brincando*

2 Tháng 12 2007 16:35

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Como eu disse na nota do texto em português, ele não foi traduzido lietralmente.

Por exemplo:
Eu não tinha certeza sobreen lå ute her litt, men nå er den borte
It was here (was laying here) for a little, but now it's gone.
-------------hadde vært fint hvis du hadde giddi det
se traduz: It would be great if you have bothered [with] that.

4 Tháng 12 2007 15:41

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Your translation seems to be right Casper

6 Tháng 12 2007 16:23

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Ufa. Valeu pelo meu esforço para achar o significado do bendito "giddi".