| |
| |
| |
390 Език, от който се превежда GWENDOLYN BROOKS (1917-2000) GWENDOLYN BROOKS (1917-2000)
There are several influential African Americans — women especially — who sometimes fall through the cracks of history. Gwendolyn Brooks is one of them. Where women are concerned, there are few socially and politically influential people who can be called amazing. But a quick peek into the life and accomplishments of Gwendolyn Brooks is sufficient to comprehend the impact that she has had on today’s African American culture. Завършени преводи GWENDOLYN BROOKS (1917-2000) | |
| |
| |
| |
| |
368 Език, от който се превеждаМолбата е за превод само на смисъла. Now I'm That Bitch Hi, my name is, You wont remember, wait till December. Cause you thought that I was pure as snow, Guess you didnt know. Hold tight, surprise, open your eyes its springtime. Flowers blossoming, I am one of them, bet you like how Ive grown.
Cause now Im that bitch, Youll never get to uh. Cant get what you want, so youre acting like a punk. You were too fly then, so fly away now. Now Im that bitch, and youre just a clown. Завършени преводи Sada sam ja ta k*Äka | |
| |
| |
| |
| |
| |
221 Език, от който се превежда ingilizcem biraz daha iyi olsaydı... Ä°ngilizcem daha iyi olsaydı keÅŸke. Anlatabilseydim sana kendimi, seni daha iyi anlayabilseydim... Senden bu kadar kolay vazgeçmezdim... Sen çok tatlısın... Ve ben seni hiç unutmuyorum... Seninle nasıl konuÅŸabiliriz, hiçbir fikrim yok... Sen Türkçe öğrensen olmaz mı? Before edit: ''ingilizcem daha iyi olsaydı keÅŸke.anlatabilseydim sana kendimi,, seni daha iyi anlayabilseydim......senden bu kadar kolay vazgeçmezdim...sen çok tatlısın..ve ben seni hiç unutmuyorum.......seninle nasıl konuÅŸabiliriz hiçbir fikrim yok..sen türkçe öğrensen olmaz mı?'' Завършени преводи If my English was better... | |
| |
| |
| |
| |
351 Език, от който се превеждаМолбата е за превод само на смисъла. 11.7.0. De metallariis et metallis et... 11.7.0. De metallariis et metallis et procuratoribus metallorum. 11.7.3
Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius . Cuncti, qui per privatorum loca saxorum venam laboriosis effossionibus persequuntur, decimas fisco, decimas etiam domino repraesentent, cetero modo suis desideriis vindicando. * GRAT. VALENTIN. ET THEODOS. AAA. FLORO PP. *<A 382 D. III K. SEPT. CONSTANTINOPOLI ANTONIO ET SYAGRIO CONSS.> elimdeki metnin bu mu olduÄŸunu öğrenmek istiyorum ayrıca baÅŸlıkta ne yazdığını bilmiyorum "eÄŸer toprakla örtülü taÅŸ ocaklarının derin dehlizleriÅŸ binaların temellerini tehlikeye maruz bırakıyorsa´binaların altında aynı durumu yaratan mermer yatakları varsa onları arama imkanı kabul edilmemektedir"(elimdeki metin) yardımcı olabilecek arkadaÅŸların acil yardımına ihtiyacım var... Завършени преводи 11.7.0. Concerning metal-miners, ... 11.7.0 Metal madencileri ile ilgili | |