Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - 11.7.0. Concerning metal-miners, ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
11.7.0. Concerning metal-miners, ...
Текст
Предоставено от hibakusha
Език, от който се превежда: Английски Преведено от Aneta B.

11.7.0. Concerning metal-miners, metals and procurators of metal mines.
11.7.3

Emperors Gratian, Valentinian and Theodosius. All who, by laborious diggings, follow a vein in the rocks belonging to private parties, shall pay one tenth to the fisc, one tenth to the owner, and keep the remainder themselves.
* VALENTINIAN AND THEODOSIUS AAA. TO FLORUS PRAETORIAN PREFECT <UNDER THE REIGN OF CONSTANTINOPLE ANTONIUS AND SYAGRIUS CONSUL 3rd SEPT. 382AD,>


Заглавие
11.7.0 Metal madencileri ile ilgili
Превод
Турски

Преведено от atiro
Желан език: Турски

11.7.0 Metal madencileri, metaller ve metal madenlerinden sorumlu maliye memurları ile ilgili.
11.7.3

İmparatorlar Gratian, Valentinian ve Theodosius. Her kim, yorucu kazılarla, özel şahıslara ait kayalarda bir maden damarını takip ederse, hazineye onda bir, mülk sahibine onda bir ödeyecek ve kalanını kendi alacaktır.
*VALENTINIAN VE THEODOSIUS AAA.PRAETORIAN VALİSİ FLORUS'A <CONSTANTINAPOLIS HÜKÜMDARLIĞI ALTINDA ANTONIUS VE SYAGRIUS KONSÜLÜ 3 EYLÜL MS 382>
Забележки за превода
son bölümdeki kişi ve yer isimlerini tam çıkartamadım, yani bir nevi imzayı, konuya vakıf arkadaşlar bakabilirse iyi olur.
За последен път се одобри от minuet - 30 Юли 2010 08:52