| |
355 Език, от който се превежда J'aidai Béatrice à ranger la ... J'aidais Béatrice à ranger la chambre de Malise. La tâche était malaisée car Lise, malgré nos mises en garde répétées, prétendait tout garder: ses vieux "Cinémonde" et sa collection complète de médicaments périmés, sa panoplie de chaussures des années cinquante, sa garde robe de jeune fille et des monceaux de cartes postales jaunies... J'empilais soigneusement ces souvenirs dans des cartons, me débarrassant de ballots entiers des qu'elle avait la tête tournée. <edit> "tache" with "tâche", "malaisé" with "malaisée" "répétées; with "répétées," "'" with """, des with "dès"</edit> (12/15/francky) Завършени преводи O ajutam pe Beatrice să facă ordine ... | |
336 Език, от който се превежда Inflation-targeting central banks are generally... Inflation-targeting central banks are generally entrusted with the responsibility of promoting a stable financial system as well.A stable financial system facilitates a regular and efficient allocation of funds between lenders and borrowers and diversification of risk.It is therefore conducive to long-term economic growth, stable movements in prices and output and an effective monetary policy. Este un text despre economie. Завършени преводи ÃŽn general, Băncilor Centrale care stabilesc Å£inta inflaÅ£iei ... | |
| |
| |
| |
| |
368 Език, от който се превежда hayat Soxhlet ekstraktörü: 1879 yılında Franz... hayat Soxhlet ekstraktörü: 1879 yılında Franz von Soxhlet tarafından icat edilen bir laboratuvar cihazıdır. Önceler, katı bir deney numunesinden yaÄŸ ekstrakte edilmesi için tasarlanmaış olmasına raÄŸmen bir bileÅŸiÄŸi bir katıdan ekstrakte etmek zor olduÄŸu her ÅŸartta kullanılabilir. ( www.genbilim.com ) oluÅŸarak çözücü tekrar cam balona boÅŸalır. Bu yoÄŸunlaÅŸma, yükselme ve sifon döngüsü, ‘reflux’ buharlaÅŸtırıcısı ile uzaklaÅŸtırılabilir. Завършени преводи Soxhlet extractor | |
314 Език, от който се превежда Syvä osanottomme ja lämmin myötäelämisemme. ... Syvä osanottomme ja lämmin myötäelämisemme.
Kun suuri puu kaatuu, metsässä on pitkään aution näköistä.
Muistoista aika rakentaa lohdutuksen.
Rakas ystävä ei koskaan kuole. Hän elää ajatuksissamme, sydämissämme, muistoissamme.
Rakkaamme lähtevät, jää tyhjä tila muistojen asua.
Lämpöiset kiitokset Teille avusta tässä käännöksessä, ja rauhallista syksyn aikaa!! Surunvalitteluadressiin ja kukkalähetykseen liitettäviä tekstejä, hyvän ystävän kuoltua. Amerikanenglantia. Завършени преводи Our deep condolences and warm tidings | |
335 Език, от който се превеждаМолбата е за превод само на смисъла. Tõe jäljed redaatorid 2002. aastal vapustas Eestit Juri Ustimenko ja tema kaaslase Dmitri Medvedjevi sarimõrvade laine. Erinevates kohtades toimunud kuritegusid hakati ühendama tänu sündmuskohtadelt leitud asitõenditel olnud kirjale „predator.†Olematu katastroof 2001. aasta septembris toimus Pärnumaal metanoolitragöödia, mis viis hauda 68 inimest. Kohtuarstid ja eksperdid töötasid võimete piiril. Leinalippe... Завършени преводи Trails of truth | |
| |
| |
| |
374 Език, от който се превеждаМолбата е за превод само на смисъла. Conversation. Halló, Jóna! Ert þú alltaf hér? Sæl! Já, ég er oft hérna à heita pottinum! Hvaðan eruð þið? Ég er frá Frakklandi. Og ég er frá Þýskalandi. Ert þú Ãslendingur? Já, einmitt. Ég syng oft à baði. Er bannað að syngja à heita pottinum? Ekki syngja hér! Ãslendingar gera það ekki. Ó, ég skil. Ég ætla að skoða ReykjavÃk eftir sundið. Viljið þið koma lÃka? Já, endilega. Nei, ég kem ekki, ég þarf að fara à vinnuna. This is no homework! This text is from a site, how to learn icelandic, but their is no translation on the site, please help me :) i repeat this is absolutly no homework! I learn Icelandic just for fun. Завършени преводи Conversation. | |
| |
211 Език, от който се превежда Vilddjursögon Det brinner en eld i dina vilddjursögon. Det doftar av skog i din andedräkt. Ditt hjärta svarar kompassnÃ¥lens vrÃ¥l, och du mÃ¥ste gÃ¥.
Det var svÃ¥rt att fÃ¥nga dig. SvÃ¥rare ändÃ¥ att hÃ¥lla kvar dig. Vad jag önskar du ville stanna, men du mÃ¥ste gÃ¥. Hej, det är svÃ¥rt att översätta poesi, särskilt när man skrivit nÃ¥got själv. Man kan stirra sig blind pÃ¥ ord och uttryck sÃ¥ att man missar sÃ¥nt som skulle lÃ¥ta vackert pÃ¥ ett annat sprÃ¥k. Jag vill gärna att min dikt ska flyta fint och lÃ¥ta poetiskt pÃ¥ engelska. Amerikansk engelska eller brittisk engelska kvittar bara det är korrekt. Jag skulle uppskatta hjälp frÃ¥n er duktiga översättare här pÃ¥ cucumis.org Завършени преводи Wild animal eyes. | |
| |
| |
| |
| |