Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Гръцки - [4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS.
Текст
Предоставено от
smy
Език, от който се превежда: Английски
[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a good reason has been given in the request comments.
Забележки за превода
please pay attention to the capitals and brackets
Заглавие
[4] ΟΧΙ ΜΟÎΕΣ ΛΕΞΕΙΣ Η' ΓΛΩΣΣΙΚΑ ΤΕΜΑΧΙΑ.
Превод
Гръцки
Преведено от
Mideia
Желан език: Гръцки
[4] ΟΧΙ ΜΟÎΕΣ ΛΕΞΕΙΣ Η' ΓΛΩΣΣΙΚΑ ΤΕΜΑΧΙΑ.Cucumis.org δεν είναι λεξικό και θα δÎχεται αιτήσεις για μεταφÏάσεις μονών λÎξεων ή γλωσσικών τεμαχίων μόνο όταν δοθεί Îνας καλός λόγος στα σχόλια των αιτήσεων.
Забележки за превода
ISOLATED WORDS: ή διαφοÏετικά απομονωμÎνες λÎξεις
За последен път се одобри от
Mideia
- 11 Март 2008 18:00