Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Grec - [4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS.
Texte
Proposé par
smy
Langue de départ: Anglais
[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a good reason has been given in the request comments.
Commentaires pour la traduction
please pay attention to the capitals and brackets
Titre
[4] ΟΧΙ ΜΟÎΕΣ ΛΕΞΕΙΣ Η' ΓΛΩΣΣΙΚΑ ΤΕΜΑΧΙΑ.
Traduction
Grec
Traduit par
Mideia
Langue d'arrivée: Grec
[4] ΟΧΙ ΜΟÎΕΣ ΛΕΞΕΙΣ Η' ΓΛΩΣΣΙΚΑ ΤΕΜΑΧΙΑ.Cucumis.org δεν είναι λεξικό και θα δÎχεται αιτήσεις για μεταφÏάσεις μονών λÎξεων ή γλωσσικών τεμαχίων μόνο όταν δοθεί Îνας καλός λόγος στα σχόλια των αιτήσεων.
Commentaires pour la traduction
ISOLATED WORDS: ή διαφοÏετικά απομονωμÎνες λÎξεις
Dernière édition ou validation par
Mideia
- 11 Mars 2008 18:00