Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Иврит-Английски - סדר ליל פסח

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИвритАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
סדר ליל פסח
Текст
Предоставено от mikinushu
Език, от който се превежда: Иврит

שלום אבי. לא הבנתי כלום ממה שתרגמו לך, אני לא רגיל לסגנון כתב כזה. בבקשה כתוב באנגלית צרפתית או עברית, ואם אפשר לתת לי יותר פרטים, אני אשמח. אתה בא לבד או עם אשתך / חברה? מה השמות שלכם? תודה. מיכאל

Заглавие
The Passover Night Seder
Превод
Английски

Преведено от dramati
Желан език: Английски

Hello Avi,
I didn't understand anything from what they translated for you; I am not used to that form of writing. Please write in English, French, or Hebrew and, if it is possible to give me more information, I would be happy. Are you coming alone or with your wife/girlfriend? What are your names?

Thanks,

Michael
Забележки за превода
סדר is "order" or "arrangement", but it is always simply called "seder" by Jews since it is a Hebrew word that is used in English without translation in the Jewish community.
За последен път се одобри от dramati - 10 Април 2008 11:18