Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Hebreo-Inglés - סדר ליל פסח

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HebreoInglés

Categoría Carta / Email - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
סדר ליל פסח
Texto
Propuesto por mikinushu
Idioma de origen: Hebreo

שלום אבי. לא הבנתי כלום ממה שתרגמו לך, אני לא רגיל לסגנון כתב כזה. בבקשה כתוב באנגלית צרפתית או עברית, ואם אפשר לתת לי יותר פרטים, אני אשמח. אתה בא לבד או עם אשתך / חברה? מה השמות שלכם? תודה. מיכאל

Título
The Passover Night Seder
Traducción
Inglés

Traducido por dramati
Idioma de destino: Inglés

Hello Avi,
I didn't understand anything from what they translated for you; I am not used to that form of writing. Please write in English, French, or Hebrew and, if it is possible to give me more information, I would be happy. Are you coming alone or with your wife/girlfriend? What are your names?

Thanks,

Michael
Nota acerca de la traducción
סדר is "order" or "arrangement", but it is always simply called "seder" by Jews since it is a Hebrew word that is used in English without translation in the Jewish community.
Última validación o corrección por dramati - 10 Abril 2008 11:18