Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Португалски Бразилски - Being the managers of everything:

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиПортугалски Бразилски

Категория Литература - Дом / Cемейство

Заглавие
Being the managers of everything:
Текст
Предоставено от Cicoutinho
Език, от който се превежда: Английски

Being the managers of everything:
sometimes I do know exactly where his keys are, but I let him stew until he finds them."

Complaints, instead of a clear request for help: "unless I'm out of underwear, it doesn't cross my mind that the laundry's piling up. Doing over what's already been done: my wife will wait until I leave the kitchen, and then I hear her rearranging the things I've just put in the dishwasher. Or after I've finished the laudry, she'll refold the towels! How can it matter so much?"

Заглавие
Sendo os gerenciadores de tudo:
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от casper tavernello
Желан език: Португалски Бразилски

Sendo os gerentes de tudo:
algumas vezes eu sei exatamente onde estão as chaves dele, mas eu deixo ele ficar ansioso até achá-las.

Reclamações, em vez de um claro pedido de ajuda: "a não ser que não tenha nem roupa de baixo para vestir, não me vem à mente que a roupa suja já está acumulando. Fazendo de novo o que já está feito: minha esposa espera até eu sair da cozinha, e então eu a ouço arrumando as coisas que eu acabei de pôr na lava-louças. Ou, depois de eu já ter terminado o serviço na lavanderia, eu a vejo dobrando as toalhas de novo! Como isso pode importar tanto?"
За последен път се одобри от goncin - 6 Август 2008 19:15





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Август 2008 13:09

goncin
Общо мнения: 3706
casper, algumas sugestões:

Sendo os gerentes de tudo:
algumas vezes eu sei exatamente onde estão as chaves dele, mas eu o deixo ele ficar ansioso até achá-las.

Reclamações, em vez de um claro pedido de ajuda: "a não ser que a única coisa que eu tenha para vestir seja roupa de baixo, não me vem à mente que a roupa suja já está acumulando. Fazendo de novo o que já está feito: minha esposa espera até eu sair da cozinha, e então eu a ouço arrumando as coisas que eu acabei de pôr na lava-louças. Ou, depois de eu ter terminado de lavar a roupa, eu a vejo dobrando as toalhas de novo! Como eu posso me importar tanto?"



5 Август 2008 18:43

casper tavernello
Общо мнения: 5057
"Ou, depois de eu ter terminado de lavar a roupa..."
era o que eu havia escrito antes, mas na pressa para editar - achei que ficaria estranho ele lavar a roupa, e ela dobrar...de novo- acabou saindo aquela beleza ali.
O que deveria ter saído é: e depois de já ter terinado o serviço na/de lavanderia...
que tal?

5 Август 2008 18:54

goncin
Общо мнения: 3706
Bão tamém.

Lá em casa, quem lava a roupa é o papai aqui...

6 Август 2008 04:02

casper tavernello
Общо мнения: 5057



hihihi