Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Български-Италиански - ИÑкам да Ñъм...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ИÑкам да Ñъм...
Текст
Предоставено от
strmanq4ka
Език, от който се превежда: Български
ИÑкам да Ñъм къÑче лед,което да докоÑне очите ти,да целуне уÑтните ти,да погали бузките ти и да Ñе Ñтопи върху Ñърцето ти!
Забележки за превода
thanks anyway
Заглавие
Viglio essere un ...
Превод
Италиански
Преведено от
raykogueorguiev
Желан език: Италиански
Viglio essere un pezzetto di ghiaccio, che possa toccare i tuoi occhi, baciare le tue labbra, accarezzare le tue guance e sciogliersi nel tuo cuore!
За последен път се одобри от
Ricciodimare
- 15 Септември 2008 15:00