Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Сръбски-Испански - Oci mi tope se Dok vetar sa stola pesme mi brise...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Песен - Изкуства/Творчество/Въображение
Заглавие
Oci mi tope se Dok vetar sa stola pesme mi brise...
Текст
Предоставено от
Nixs
Език, от който се превежда: Сръбски
Oci mi tope se
Dok vetar sa stola pesme mi brise
Koji stih sad razum da krene
Kada tu tebe nema vise
Lice moje nebo je
I niz njega iste padaju kise
Koji stih sad razum da krene
Kada tu tebe nemam vise
Kome sad usne ljubis do zore
Mozda to nebo zna
Hladna noc sve dok misli mi gore
Da l' volim il' mrzim ja
Al' negde jos cuvam san
I oci zelene od gora vece
I ko ce sad nezno rame da mazi
Niko to vise ne moze I nece
...
Забележки за превода
hocu da snimim pesmu sa ovim tekstom
Заглавие
Mis ojos se derriten
Превод
Испански
Преведено от
Carlos MS
Желан език: Испански
Mis ojos se derriten
Mientras el viento me quita los poemas de la mesa
¿Qué verso empieza ahora la mente
Cuando ya no estás all�
Mi cara es el cielo
Y debajo de él caen las mismas lluvias
¿Qué verso empieza ahora la mente
Cuando ya no estás all�
¿De quién besas ahora los labios hasta el amanecer?
Quizás el cielo lo sabe
La noche es frÃa mientras los pensamientos me quemen
¿Te quiero o te odio?
Pero en algún lugar todavÃa guardo un sueño
Y unos ojos verdes más grandes que una montaña
¿Y quién te acariciará ahora el hombro suavemente?
Ya nadie puede ni podrá hacerlo
За последен път се одобри от
lilian canale
- 16 Януари 2009 23:15
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Януари 2009 22:54
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola Carlos,
Serbio no es uno de los idiomas en tu perfil.
¿Cómo has podido hacer esta traducción?
Hay muchas cosas que no tienen sentido. ¿Has usado un traductor automático para ajudarte?
8 Януари 2009 21:23
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hi,
this is
a song
from Serbian music group "OsvajaÄi" ("Conquerors" ). It's very nice.
16 Януари 2009 11:14
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Y debajo
de él
caen las mismas lluvias
Pero en algún lugar todavÃa
guardo
un sueño