Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Турски - Nous soussignés V. T. et P. L., ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиТурски

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Nous soussignés V. T. et P. L., ...
Текст
Предоставено от infiniti
Език, от който се превежда: Френски

Nous soussignés V. T. et P. L., curateurs de la faillite de la S.A. ***, attestons que les créanciers chirographaires inscrits au passif de cette faillite ne percevront aucun dividende.
Des lors, votre créance doit être considérée comme irrécouvrable.
La présente peut être produite auprès des administrations sociales et fiscales compétentes.
Sentiments dévoués.
Забележки за превода
Bir fransız avukat bürosundan gonderilen mektubun acilen çevrilmesi gerekmektedir. Şimdiden teşekkürler..

<names abbrev> <edit> replaced initials of the society -S.A. with ***</edit>

S.A. : Société Anonyme

<edit> "chirograhaires" with "chirographaires" </edit> (03/11/francky)

Заглавие
iflas ve alacak tahsili
Превод
Турски

Преведено от bozalis
Желан език: Турски

*** Anonim Şirketinin iflasında,pasifte yer alan güvencesiz alacaklıların, hiç bir temettü elde edemeyeceklerini, aşağıda imzaları bulunan biz, V.T ve P.L., kayyum sıfatıyla beyan ederiz.
Bu durumda, alacağınızın tahsili imkansız hale gelmiş sayılmalıdır.
IÅŸbu belge yetkili sosyal ve mali idarelere ibraz edilebilir.
Saygılarımızla.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 16 Април 2009 22:30