Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Български-Турски - Мога да Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ Ð¸ без теб.. иди Ñи при твоите...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Мога да Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ Ð¸ без теб.. иди Ñи при твоите...
Текст
Предоставено от
vernis very
Език, от който се превежда: Български
Мога да Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ Ð¸ без теб.. иди Ñи при твоите приÑтелки! вече Ñвикнах..
Заглавие
Sensiz yaÅŸayabilirim.
Превод
Турски
Преведено от
cheesecake
Желан език: Турски
Sensiz yaşayabilirim. Arkadaşlarınla git! Buna alışkınım...
За последен път се одобри от
handyy
- 26 Април 2009 12:02
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Април 2009 00:29
cheesecake
Общо мнения: 980
yaşaYAbilirim yerine yaşabilirim yazmışım..
ilgili uzman kişi bunu düzeltebilir mi lütfen ben değiştiremiyorum
26 Април 2009 12:01
handyy
Общо мнения: 2118
Gözümden kaçmış olmalı!