OK! I will remember.
(The fact is that Alex is so active in Latin, that I forgot for a while that he is not officially an expert. About the bridge, I just considered that Italian would be adequate in this particular case, being the nearest modern language to Latin.)
@Aneta & Lilian
According to the bridge (with Lilian’s correction), a suitable translation could be:
“Nada es tan difÃcil que no pueda ser averiguado (o descubierto) investigando.â€
Pero no la publico, pues no tengo la certeza de que sea la más correcta; harÃa falta alguna confirmación.
Esta traducción ya estaba hecha, y figuraba entre los comentarios... Veo que no los leÃste... ¿O quizá sÃ?
¿Te ha sido muy enriquecedor -o divertido- reordenar un poco peor las palabras?
Ejem... Tú sabrás.
[I no t'ho he escrit en català perquè vull que els altres puguin llegir-ho ]