Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Руски-Турски - Ð’Ñе на благо мне!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Откритие / Приключение
Заглавие
Ð’Ñе на благо мне!
Текст
Предоставено от
Anet @1991
Език, от който се превежда: Руски
Ð’Ñе на благо мне!
Забележки за превода
СШÐ.
ÐидерландÑкий Ñзык
Заглавие
Her şey hatırım için!
Превод
Турски
Преведено от
Mesud2991
Желан език: Турски
Herşey benim yararıma*!
Забележки за превода
* Degisik dillere gore 'Herşey iyiliğim için!' olarak da tercume edilebilir.
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 12 Февруари 2015 23:00
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Февруари 2015 00:09
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
ingilizce disindaki diger cevirilere bakarsak, 'hersey benim yararima' or 'hersey iyiligim icin' gibi anlami var.
12 Февруари 2015 17:27
Mesud2991
Общо мнения: 1331
Teşekkürler