Umseting - Russiskt-Turkiskt - Ð’Ñе на благо мне!Núverðandi støða Umseting
Bólkur Orðafelli - Granskan / Ævintýr | Ð’Ñе на благо мне! | | Uppruna mál: Russiskt
Ð’Ñе на благо мне! | Viðmerking um umsetingina | СШÐ. ÐидерландÑкий Ñзык |
|
| Her ÅŸey hatırım için! | | Ynskt mál: Turkiskt
HerÅŸey benim yararıma*! | Viðmerking um umsetingina | * Degisik dillere gore 'HerÅŸey iyiliÄŸim için!' olarak da tercume edilebilir.
|
|
Síðstu boð | | | | | 12 Februar 2015 00:09 | | | ingilizce disindaki diger cevirilere bakarsak, 'hersey benim yararima' or 'hersey iyiligim icin' gibi anlami var. | | | 12 Februar 2015 17:27 | | | TeÅŸekkürler |
|
|