Translation - Frans-Romeens - Bonjour, c'est JulieComment vas ...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Chat - Liefde / Vriendskap  This translation request is "Meaning only". | Bonjour, c'est JulieComment vas ... | | Source language: Frans
Bonjour, c'est Julie
Comment vas Tu? Oui tu me manques beaucoup. Grande décision dans ma vie, c'est fini avec mon petit copain Jonathan . Tu m'as ouvert les yeux. Un grand merci. Je suis impatiente de te revoir. Toi aussi tu es exceptionnel et quelqu'un de très interessant. J'espère qu'on pourra se parler sur msn. Je t'embrasse tendrement mon ange. |
|
| | TranslationRomeens Translated by Freya | Target language: Romeens
Bună. Sunt Julie.
Ce mai faci? Îmi este atât de dor de tine. Am luat o decizie importantă în viaţa mea: m-am despărţit de prietenul meu, Jonathan. Mi-ai deschis ochii. Îţi mulţumesc mult. Sunt nerăbdătoare să te revăd. Şi tu eşti o persoană excepţională şi foarte interesantă. Sper că vom putea vorbi pe MSN. Te sărut cu drag, îngerul meu. | Remarks about the translation | 'petit copain' - prieten cu sens de iubit. 'oui, tu me manques beaucoup' - da,/sigur că îmi lipseşti foarte mult; |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 11 July 2010 20:44
|