Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Grieks - Ελπίζω να μην "Îκανα" κάτι άθελα μου...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email
This translation request is "Meaning only".
Title
Ελπίζω να μην "Îκανα" κάτι άθελα μου...
Text to be translated
Submitted by
khalili
Source language: Grieks
Ελπίζω να μην "Îκανα" κάτι άθελα μου...
Δεν μου ÎÏχεται κάτι...
να πω πως Îκανα....
ΤÎλος πάντων.
Îα είναι καλα είναι το σημαντικό.
Εγω τον βλÎπω σε 2 μÎÏη.
Αυτά που σου ανÎφεÏα παÏαπάνω.
Î•ÏƒÏ ÏƒÎµ 3?
Τελος πάντων, ας είναι καλά και Ï„' άλλα πεÏισσεÏουν..
Σε φιλώ
Laaste geredigeer deur
User10
- 7 December 2010 14:47