Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-آلمانی - dark girl

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیعربیآلمانی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
dark girl
متن
Ralf پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی gian ترجمه شده توسط

the one who burns like sun
the one who rises like hope
the one who smells like tulip
and who flows like a river
deep like horizons
is you who is my happiness

i am ready to die for you
no troubles scare me at all
your love is fire inside of me
with my heart on my hand
i am walking through the nights
always on the steps of yourself
please my precious, keep loving me
ملاحظاتی درباره ترجمه
oh ralf,where and how could you find this pretty poem... it is very nice... mm about my translation ,i must say that it is not like a poem but it refers exactly what these words say... the deeper meaning is of course about literature and you must ask me for details of the meanings perhaps.

عنوان
dunkles Mädchen
ترجمه
آلمانی

Rumo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

sie die wie die Sonne brennt
sie die sich wie die Hoffnung erhebt
sie die wie eine Tulpe duftet
und die wie ein Fluss fließt
tief wie der Horizont
du bist meine Fröhlichkeit

ich bin bereit für dich zu sterben
keine Mühen schrecken mich
deine Liebe ist Feuer in mir
mit meinem Herz in meiner Hand
gehe ich durch die nächte
immer auf den stufen deiner selbst
bitte mein schatz hör nicht auf mich zu lieben
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Ralf - 27 دسامبر 2005 23:45