ترجمه - ترکی-انگلیسی - Neden msnden görüsemiyoruz.Seni çok özledim.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه زندگی روزمره | Neden msnden görüsemiyoruz.Seni çok özledim. | | زبان مبداء: ترکی
Neden msnden görüsemiyoruz.Seni çok özledim. |
|
| Why can't we meet through msn | ترجمهانگلیسی
lenab ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
Why can't we meet through msn. I miss you very much. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 8 جولای 2008 12:44
آخرین پیامها | | | | | 8 جولای 2008 01:28 | | | a lot biraz anlamı katar çok olması için i miss very much denmesi gerekirdi | | | 8 جولای 2008 11:33 | | | |
|
|