Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-عبری - Rather have loved and lost than to have never...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلاتینترکیعبری

طبقه شعر، ترانه

عنوان
Rather have loved and lost than to have never...
متن
Adzix پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Rather have loved and lost than never to have loved at all
ملاحظاتی درباره ترجمه
http://www.phrases.org.uk/meanings/62650.html

عنوان
עדיף להיות נאהב ולאבד את האהבה מאשר לא להיות נאהב כלל
ترجمه
عبری

beky4kr ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

עדיף להיות נאהב ולאבד את האהבה מאשר לא להיות נאהב כלל
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milkman - 14 نوامبر 2008 18:42