خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-سوئدی - Ola amor sinto sua falta, vem logo para...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
محاوره ای - عشق / دوستی
عنوان
Ola amor sinto sua falta, vem logo para...
متن
larspetter
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Olá amor, sinto sua falta. Vem logo para meus braços. Beijos
ملاحظاتی درباره ترجمه
text corrected <Lilian>
عنوان
Hej älskling, jag saknar dig
ترجمه
سوئدی
lilian canale
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی
Hej älskling, jag saknar dig. Kom i min famn snart! kyssar
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
pias
- 26 آوریل 2009 17:53
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
25 آوریل 2009 19:02
pias
تعداد پیامها: 8113
Lilian,
jag tror att det är vanligare att skriva "i min famn" ...jag startar en omröstning, så får vi se vad övriga tycker.
25 آوریل 2009 19:13
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Jag trodde det skulle vara samma som "kom till mig"
25 آوریل 2009 19:31
pias
تعداد پیامها: 8113
Det är INTE fel att skriva som du gjort, men rent spontant så känns det mindre vanligt. Låt omröstningen avgöra ..jag har fel ibland, som du vet
Lena/ Pia,
vad tror ni?
CC:
lenab
Piagabriella
25 آوریل 2009 19:58
lenab
تعداد پیامها: 1084
Det vanliga är att säga "kom i min famn". Om man säger "till", så är det bara fram till famnen, men inte in i famnen, vilket oftast är det man menar.
25 آوریل 2009 21:20
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Okej, jag tror att jag ska ändra på det
25 آوریل 2009 21:24
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oops! Jag glömde att det var i omröstning. Jag är ledsen.
25 آوریل 2009 21:37
pias
تعداد پیامها: 8113
Tack Lena, klart bra förklaring!
Äh ... det gör inget Lilian, än så länge inga röster på denna. Det är lätt att glömma bort de "magiska krafterna".
25 آوریل 2009 21:44
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hur som helst kommer det inte få mer än 2 eller 3 röster, som vanligt.
25 آوریل 2009 22:00
lenab
تعداد پیامها: 1084
Varför kan inte jag rösta??
25 آوریل 2009 22:13
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Du tog inte med portugisiska i din profil, men du är i tid för att göra det
26 آوریل 2009 09:30
pias
تعداد پیامها: 8113
Första rösten ...
Är du säker Lena?
26 آوریل 2009 17:23
lenab
تعداد پیامها: 1084
Ja då!!
26 آوریل 2009 17:52
pias
تعداد پیامها: 8113
Men då är det ju bara att godkänna!!