Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - hello everybody and welcome to The Super Quiz...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه ادبيات - کودکان و نوجوانان

عنوان
hello everybody and welcome to The Super Quiz...
متن
alinecaridi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

>Hello everybody and welcome to The Super Quiz Show,the best show on Earth! Let's meet our contestants! Team A, please.
>well, my name is Mariana,but please, call me Mari, and these are my partners: Diego and Tina.Diego is from Los Angeles and Tina is Australian.
>Nice to meet you guys!
>Hello,Ray!
>Hi,Ray!
ملاحظاتی درباره ترجمه
portugues do brasil

عنوان
Olá a todos e bem vindos ao Super Quiz...
ترجمه
پرتغالی برزیل

D_0ne ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

>Olá a todos e bem vindos ao Super Quiz Show, o melhor show da Terra! Vamos conhecer nossos participantes! Time A, por favor.
>Bem, meu nome é Mariana, mas por favor, me chame de Mari, e esse são meus colegas: Diego e Tina. Diego é de Los Angeles e Tina é australiana.
>Prazer em conhecê-los!
>Olá, Ray!
>Oi, Ray!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Caso for traduzir também o nome do programa, 'The Super Quiz Show' seria algo como 'O Super Show de Enigmas'.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 سپتامبر 2009 12:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 سپتامبر 2009 12:30

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Olá D_0ne,

A tradução é perfeita a será aceita, mas se tivéssemos visto o pedido antes de ela ser feita, provavelmente teria sido removido. Este texto tem todo o jeito de ser lição de casa e o Cucumis.org, nas suas 9 regras de submissão deixa bem claro que esse tipo de texto não será aceito para tradução.
Sei que você é novo no site, mas por favor, leia atentamente nossas regras e sempre que você vir un pedido que fira uma dessas regras, chame um administrador (clicando em "Gostaria que um administrador verificasse esta página" ) em vez de fazer a tradução, OK?