متن اصلی - ترکی - temmuz ayı içerisinde gelecek olmanıza çok...موقعیت کنونی متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
| temmuz ayı içerisinde gelecek olmanıza çok... | متن قابل ترجمه
sizetu پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
temmuz ayı içerisinde gelecek olmanıza çok sevindim. ben temmuz ayı içerisinde müsait olacağım. ancak ufak bir sorun var. o ay içerisinde evimiz pek müsait olamayacak. çünkü; ağbimin ve eşinin yeni bir bebekleri oldu. ağbimler o tarihler arasında bizim eve gelecekler. ama isterseniz size çeşmede uygun fiyatlı bir otel bulurum. bana lütfen otel konusunda haber ver ki sana ve arkadaşına yardımcı olayım. çeşme; izmirilinin bir ilçesi, çeşmeye direk uçak yok! izmir havalimanından sizi ben alırım.. |
|
27 آوریل 2010 10:28
|