Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-فرانسوی - Αγάπη μου.Μου λείπεις πολύ.Εύχομαι μέσα απο την...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیترکیفرانسوی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

عنوان
Αγάπη μου.Μου λείπεις πολύ.Εύχομαι μέσα απο την...
متن
emreokan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Αγάπη μου.Μου λείπεις πολύ.Εύχομαι μέσα απο την καρδιά μου να πάνε όλα καλά.Θέλω να δώσεις το τηλέφωνο μου στον αδερφό σου,ώστε αν γίνει κάτι να με ειδοποιήσει.Πρέπει να σε δώ σύντομα αγάπη μου.Θέλω να ξέρεις ότι δεν θα σε αφήσω ποτέ ότι και να γίνει.Αυτό θέλω να το θυμάσαι πάντα.Είσαι τα πάντα για μένα.Είσαι η ζωή μου.Αν με αγαπάς σε παρακαλώ μη με αφήσεις ποτέ.Σου στέλνω κάτι για τα παιδιά.Σε παρακαλώ αγάπη μου πρόσεχε τον εαυτό σου και κάνε κάτι να βρεθούμε γρήγορα.Ποτέ μη ξεχάσεις πόσο πολύ σε αγαπώ.Σε αγαπώ........

عنوان
Mon amour, tu me manques beaucoup...
ترجمه
فرانسوی

44hazal44 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Mon amour, tu me manques beaucoup. Je souhaite de tout coeur que tout aille bien. Je veux que tu passes mon numéro de téléphone à ton frère pour qu'il me tienne au courant s'il arrive quoi que ce soit. Mon amour, il faut que je te voie rapidement. Je veux que tu saches que je ne te quitterai jamais. Je veux que tu te souviennes de cela pour toujours. Tu es tout pour moi. Tu es ma vie. Si tu m'aimes, s'il te plaît, ne me quitte jamais. Je t'envoie quelque chose pour les enfants. Mon amour, s'il te plaît, prends garde à toi et fais quelque chose pour que l'on puisse se voir le plus rapidement possible. N'oublie jamais à quel point je t'aime. Je t'aime...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 28 آگوست 2010 22:48