خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - یونانی - Άκουσε μεÏικά από τα Ï„ÏαγοÏδια
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Άκουσε μεÏικά από τα Ï„ÏαγοÏδια
متن قابل ترجمه
khalili
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی
Άκουσε μεÏικά από τα Ï„ÏαγοÏδια που άκουγα από το youtube και πες μου αν σου αÏÎσουν:...
ملاحظاتی درباره ترجمه
b.e.: "AΚΟΥΣΕ ΜΕΡΙΚΑ ΑΠΟ ΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΠΟΥ ΑΚΟΥΓΑ ΑΠΟ ΤΟ YOU TUBE KAI PES MOY AN SOY ARESOYN "
آخرین ویرایش توسط
User10
- 24 سپتامبر 2010 09:11
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
24 سپتامبر 2010 07:07
Freya
تعداد پیامها: 1910
khalili,
Cucumis.org não aceita mais textos escritos em MAIÚSCULAS.
Para que o seu pedido seja aceite, por favor clique em "editar" e escreva o seu texto em minúsculas. No caso contrário, o seu texto será removido.
Obrigado.
24 سپتامبر 2010 07:12
Freya
تعداد پیامها: 1910
Hi Christina!
Can you check also, if the text is translatable, please? And edit it with the right characters, if khalili needs help since he's not a native.
Thank you!
CC:
User10
24 سپتامبر 2010 09:12
User10
تعداد پیامها: 1173