Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-اسپرانتو - Wrong meaning

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیآلمانیهلندیایتالیاییپرتغالیپرتغالی برزیلآلبانیاییصربیاسپرانتودانمارکیترکیکاتالاناسپانیولییونانیچینی ساده شدهرومانیاییاکراینیروسیچینی سنتیبلغاریفنلاندیژاپنیلاتینفرانسویمجارستانیعربیچکیکرواتیسوئدیلهستانیعبریلیتوانیاییمقدونیبوسنیایینروژیاستونیاییاسلواکیاییفاروئیبرتونکره ایفریزیلاتویکلینگونایسلندیفارسیکردیاندونزیاییتاگالوگگرجیآفریکانسایرلندیتایلندیویتنامیآذری
ترجمه های درخواست شده: نپالی

عنوان
Wrong meaning
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I think the meaning of this translation is wrong

عنوان
Erara signifo
ترجمه
اسپرانتو

Borges ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپرانتو

Mi pensas ke la signifo de ĉi tiu traduko estas malkorekta
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Borges - 31 دسامبر 2006 10:22