Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - فرانسوی-مجارستانی - Je crois que le sens de cette traduction

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیآلمانیهلندیایتالیاییپرتغالیپرتغالی برزیلآلبانیاییصربیاسپرانتودانمارکیترکیکاتالاناسپانیولییونانیچینی ساده شدهرومانیاییاکراینیروسیچینی سنتیبلغاریفنلاندیژاپنیلاتینفرانسویمجارستانیعربیچکیکرواتیسوئدیلهستانیعبریلیتوانیاییمقدونیبوسنیایینروژیاستونیاییاسلواکیاییفاروئیبرتونکره ایفریزیلاتویکلینگونایسلندیفارسیکردیاندونزیاییتاگالوگگرجیآفریکانسایرلندیتایلندیویتنامیآذری
ترجمه های درخواست شده: نپالی

عنوان
Je crois que le sens de cette traduction
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی nava91 ترجمه شده توسط

Je pense que le sens de cette traduction est mauvais

عنوان
Ugy vélem, hogy a forditàs téves
ترجمه
مجارستانی

evahongrie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: مجارستانی

Ugy vélem, hogy a forditàs téves
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 16 فوریه 2007 07:24