Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-لهستانی - Bonjour à tous les traducteurs Polonais. Ce...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویلهستانی

طبقه نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bonjour à tous les traducteurs Polonais. Ce...
متن
LABBE پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Bonjour à tous les traducteurs Polonais.
Ce message s'adresse à vous.
J'ai une petite entreprise qui a besoin de 3 à
10 fois par semaine de traduire un mail assez court de Français en Polonais et la réponse de Polonais en Français.
Je sais que votre site est gratuit mais en retour
si vous avez besoin de renseignements ou de démarches en France, je peux m'en occuper.
Merci à tous.
C. LABBE

P.S. Pouvez-vous me dire, en moyenne, combien
de temps vous faut-il pour traduire un mail
d'une dizaine de lignes?

عنوان
Dzień dobry wszystkim polskim tłumaczom
ترجمه
لهستانی

annazb ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Dzień dobry wszystkim polskim tłumaczom.
Ta wiadomość jest adresowana do was.
Stanowię małe przedsiębiorstwo, które potrzebuje 3 do
10 tłumaczeń tygodniowo dość zwięzłej poczty z francuskiego na polski i odpowiedzi
z polskiego na francuski.
Tłumaczenia będą bezpłatne, ale zwrotnie
jeśli będziecie potrzebować informacji lub pomoc we Francji, mogę się
tym zająć.
Dziękuję wszystkim.
C.LABBE

P.S. Czy możecie mi podać ile czasu przeciętnie zajmuje wam bezbłędne przetłumaczenie dziesięciu linijek poczty?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط bonta - 9 ژانویه 2008 19:26