| |
198 Source language Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para... Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado Completed translations Messaggio Hola, si usted es un usuario doble, le pedimos... Bună ziua, dacă sunteÅ£i un dublu... RO-TR Als je een dubbele gebruikersnaam hebt ... Здравейте, ако Вие Ñте дублиран потребител (потребител Ñ Ð´Ð²Ð° профила), ние Ви молим .. Zdravo, ukoliko ste dvostruki korisnik Dobbeltbruger Hello... مرØبا، هل انت مسجل مرتين (اسم مكرر لنÙس الشخص)ØŸ Nachricht Sveiki Ãœzenet שלו×... Hei... Доброго днÑ... | |
| |
| |
289 Source language A lua vermelha... O raio dourado de K. Estámos... A lua vermelha... O raio dourado de K. Estámos vivendo em um mundo em que K. é a lei.
"Meu nome nao importa. Somente ela é importante. Atravessarei diversas regioes Enfrentarei florestas e descampados Chuva e Sol Mas levarei ela aonde reside Esperança Aonde existirá chance para traze-la a vida E ao chegar lá, nao importa o que tenha de ser feito. Preferência para japonês e as 3 primeiras frases também terem em Romaji. Obrigado. Completed translations The red moon | |
| |
380 Source language She found that children involved in music... She found that children involved in music activities outside school showed greater interest in the music activities taking place in school than those involved in no such extracurricular activities. They also showed a high level of formality toward the music they heard at school (classical music) as opposed to performing and listening to music outside school (popular music) with which they were familiar and with which they could actually relate. Completed translations okul dışındaki müzik aktivitelerinde yer alan çocukların... | |
173 Source languageOvaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". may the road rise to meet you,may the wind be... may the road rise to meet you,may the wind be always at your back,may the shine warm upon your your face.the rain fall soft upon your fields and until we meet again,may god hold you in the palmof his hand Completed translations yol | |
| |
| |
| |
357 Source language This chapter explains the importance of the... This chapter explains the importance of the design or project management professional educating his clients on the implications of good management for the overall project process and,in particular,on the need to carry out project-specific audits of the organisations that will later make up the quality team.This additional service will add value to the overall process but should not be at design prfessional's expense. Completed translations bu bölüm tasarımın ... | |
285 Source languageOvaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". Si cette expérience a été réalisée sur des... Si cette expérience a été réalisée sur des végétaux, les conclusions de la première étude internationale de grande ampleur menée sur l'homme devraient voir le jour d'ici à quelques semaines. Baptisée « Interphone », cette recherche regroupe les données de treize pays et vise à établir les relations qui existent entre l'usage du téléphone mobile et les tumeurs de la tête. Completed translations eğer bu deney bitkiler üzerinde gerçekleştirilseydi... | |
| |
381 Source language Résumé Recluses, ermites ou engagées dans le... Résumé Recluses, ermites ou engagées dans le monde, les saintes travesties sont nombreuses jusqu’à la fin du Moyen Âge. Ayant valeur de transgression et/ou d’initiation, le travestissement permet à Thècle, Pélagie, Marguerite, Marine ou Eugénie de redéfinir non seulement la notion de virginité mais d’affirmer une sainteté au nom d’une intégrité qui dérange les catégories sexuées et renverse les notions de genre. D’autres, comme Galla, Paula ou Wilgeforte, délivrent de l’antagonisme des sexes. Completed translations özet | |
| |
| |
| |