Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
▪▪Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
Completed translations
Search
Source language
Target language
Results 53581 - 53600 of about 105991
<<
Previous
••••••
180
•••••
2180
••••
2580
•••
2660
••
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
••
2700
•••
2780
••••
3180
•••••
5180
••••••
Next
>>
73
Source language
Î’Ïες τα δικά σου χÏώματα...
Μην ψάχνεις σε μÎνα να βÏεις ÏŒ,τι δεν Îχω να σου δώσω...Όχι πια! Î’Ïες τα δικά σου χÏώματα...
Completed translations
NE CHERCHEZ PLUS EN MOI
Don't try to find in me
Não tente achar em mim
Non cercare di trovare in
35
Source language
je ne sais pas qui je suis ni qui je vais être
je ne sais pas qui je suis ni qui je vais être
ou : "Je ne sais ni qui je suis, ni qui je vais être"
Completed translations
No sé quién soy ni quién seré.
Jeg ved ikke hvem jeg er eller hvem jeg bliver.
I know neither who I am nor who I will be.
Não sei quem sou nem quem serei.
لا أعر٠من أنا ومن سأكون
N'ouzon ket
24
Source language
Hon kan flyga med egna vingar.
Hon kan flyga med egna vingar.
Completed translations
Elle peut voler de ses propres ailes.
Lei può volare con le sue ali.
She can fly with her own wings.
Hän voi lentää omilla siivillänsä.
Alis suis ea volare posest
×”×™× ×™×›×•×œ×” לעוף ×¢× ×”×›× ×¤×™×™× ×©×œ עצמה.
114
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
siamo a conoscenza delle resposobilita
siamo a conoscenza delle resposobilita di natura penale che si assume gualora la straneiro da noi garantio violi la normativa sall immigrazione
konsolosluktan gelen bir yazı
Completed translations
cezai nitelikli sorumluluÄŸun bilincindeyiz
117
Source language
Quiero que sepas que voy hacer todo lo que este a...
Quiero que sepas que voy hacer todo lo que esté a mi alcance, para que nos veamos cuando yo esté en Francia, sólo si tú estás de acuerdo, claro.
diacritics edited <Lilian>
Completed translations
Fransa'ya geldiÄŸimde...
37
Source language
Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...
Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...
Completed translations
El diablo me ha herido pero un ángel me ha reanimado...
The devil hurt me but a angel revived me...
ДьÑвол Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð», но ангел вернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº жизни...
Dabel mne zranil,ale jeden andel mne vzkrisil
O diabo magoou-me mas um anjo reanimou-me
Diabeł mnie zranił ale anioł ocucił...
ДиÑвол мене поранив, однак Ñнгол повернув до життÑ
Velnias mane žeidė, bet angelas mane grąžino į gyvenimą
67
Source language
dobro dosao na nas forum drago mi nje da imamo...
dobro dosao prijatelju drago mi nje da imamo jednog stranca.....s postovanjem...
cisto prijevod trazim
Completed translations
Bizim foruma hoÅŸgeldin...
54
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
After you get left handed mandolin, master it with AFT software!
After you get left handed mandolin, master it with AFT software!
Completed translations
Solaklar
35
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Completed translations
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
257
Source language
malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...
malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas revenir te voir avant le mois de septembre, je n'ai plus de congés avant cette date. Mais toi pourquoi ne viendrais-tu pas en France quelques jours ? tu logerais à la maison et nous pourrions apprendre à nous connaître un peu mieux ? j'ai trop hâte de te retrouver, tu me manques, bisous bisous
Completed translations
tüm çabalarıma rağmen...
Trods alle mine bestræbelser, vil jeg ikke kunne
114
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
je ne veux pas te perdre!
je ne veux pas te perdre!
jtm je veux te gardé a mes cotés!
meme si tu pense que toi et moi se n'est pas possible!
je veux te prouver le contraire!
In correct French it reads : "Je ne veux pas te perdre! Je t'aime, et je veux te garder à mes côtés! Même si tu penses que toi et moi ce n'est pas possible! Je veux te prouver le contraire!"
Completed translations
Ne zelim da te izgubim !
I don't want to lose you!
Jeg vil ikke miste dig!
Ne želim da te izgubim!
Ðе иÑкам да те загубÑ!
Ðе Ñакам да те изгубам
50
Source language
UndirvÃsingin skal dýp kunnleika næminganna til...
UndirvÃsingin skal kunna næmingarnar til geometrisk hugtøk.
Completed translations
Nastava treba ojaÄati znanje uÄenika da...
The lesson plan is to strengthen students knowledge to…
الهد٠من الدرس تقوية معرÙØ© الطلاب بـ..
37
Source language
No voy a permitir que te rÃas de mà ...
No voy a permitir que te rÃas de mà nunca.
Completed translations
Bana gülmene bir daha asla izin vermeyeceğim.
I'll not allow you to ever laugh at ...
لن Ø£Ø³Ù…Ø Ù„Ùƒ بالسخرية مني مجددا.
×œ×¢×•×œ× ×œ× ×רשה לך ללעוג לי שוב.
42
Source language
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Completed translations
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Love/Pain
×הבה/×›×ב
szerelem - fájdalom
Ãst/sársauki
العشق/العذاب
Αγάπα μÎχÏι να πονÎσεις. Κι αν πονÎσεις, είναι καλό σημάδι.
Donec noceris ama. Si nocet, bonum omen.
59
Source language
Translation from english to french
I love you my angel.. I love you more than you'll ever live to know...
Completed translations
Je t'aime mon ange...
113
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
براي سلامتي امام زمان 1 دونه صلوات بÙرست . مد...
براي سلامتي امام زمان 2 دونه صلوات بÙرست . مد يوني اگه اينو واسه بقيه ( سند تو آل ) نکني ان شا الله به هر Ú†ÙŠ مي خواي برسي
Completed translations
Heilsubót
132
Source language
Ove il contratto preveda la fornitura a consegne...
Ove il contratto preveda la fornitura a consegne ripartite ogni singola fornitura sarà considerata ,ai soli fini del pagamento,come un autonomo contratto di vendita.
Completed translations
Acolo unde contractul prevede livrări ...
164
Source language
Quomodo enim se cristianum dicit, qui pauca verba...
Quomodo enim se cristianum dicit, qui pauca verba fidei, qua salvandus est, etiam et orationis dominicae quae ipse dominus ad orationem constituit, neque dicere neque vult in memoria retinere?
Completed translations
How can be called a Christian someone ....
Wie kann jemand Christ heißen
<<
Previous
••••••
180
•••••
2180
••••
2580
•••
2660
••
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
••
2700
•••
2780
••••
3180
•••••
5180
••••••
Next
>>