Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanski-Francuski - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Poetry
Title
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Text
Submitted by
letu999
Source language: Spanski
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Title
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Translation
Francuski
Translated by
wendy
Target language: Francuski
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Remarks about the translation
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'Ã en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Validated by
cucumis
- 27 October 2006 10:19