Cucumis - Free online translation service
. .



13Translation - Engleski-Nemacki - Characters-plausible-translation

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiPortugalskiHolandskiTurskiItalijanskiEsperantoKatalonskiNemackiSvedskiSpanskiArapskiRuskiRumunskiHebrejskiBugarskiGrckiSrpskiDanskiFinskiJapanskiKineski pojednostavljeniAlbanskiPoljskiNorveskiKorejskiČeškiFarsi-Persijski jezikSlovackiAfrikaansHinduVijetnamski
Requested translations: Kurdski jezikIrski

Title
Characters-plausible-translation
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engleski

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
Remarks about the translation
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

Title
Buchstaben-plausibel-Ãœbersetzung
Translation
Nemacki

Translated by Rumo
Target language: Nemacki

Stellen Sie vor dem Annehmen einer Übersetzung sicher, dass keine Bemerkungen oder mehrere Übersetzungsmöglichkeiten in der Hauptübersetzung stehen, da dies das [1]Verhältnis zwischen den Buchstabenzahlen in Abhängigkeit von der Sprache[/1] verfälschen würde. Bearbeiten und verschieben Sie, wenn nötig, die Bemerkungen oder die unplausiblere Übersetzungmöglichkeit in das "%s"-Feld des Formulars.
Validated by Rumo - 9 June 2007 19:55