Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Grcki-Nemacki - Η ΚυÏία χχχ ελαβε αχÏεώστητα...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Η ΚυÏία χχχ ελαβε αχÏεώστητα...
Text
Submitted by
steffiel
Source language: Grcki
Η ΚυÏία χχχχχ ελαβε αχÏεώστητα το ποσό των χχ€, το οποπιο αφοÏά επίδομα ανεÏγίας κατά την Îννοια του αÏθÏου 69, Î’ εξαμήνου.
Το τελικό αιτουμενο Ï€Ïος απόδοση ποσό ειναι χχ€.
Title
Frau xxx erhielt in unzumutbarer Weise ...
Translation
Nemacki
Translated by
cucumisauris
Target language: Nemacki
Frau xxx erhielt in unzumutbarer Weise den Betrag in Höhe von xx€, welcher das Arbeitslosengeld gemäß Artikel 69, 2. Halbjahr, betrifft.
Der final zur Auszahlung angefragte Betrag ist xx €.
Validated by
Rodrigues
- 10 February 2010 06:25