Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - İlk defa ayağıma kadar geldin ve ilk defa bu...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleskiNemacki

Category Poetry

Title
İlk defa ayağıma kadar geldin ve ilk defa bu...
Text
Submitted by SEMA1986
Source language: Turski

İlk defa ayağıma kadar geldin ve ilk defa bu kadar üzgün gördüm seni! Daha önce yanımda hiç ağlamamıştın. Başucuma bıraktığın gülleri koklayamadım bile ve sen giderken ayağa kalkıp yolcu edemedim, Kusuruma bakma... Dün gece ölmüştüm... Duracağım burada... Gidişini seyredeceğim... Kıpırtısız, sakin gibi görüneceğim.... Kavgasız olacak, fırtınasız olacak... Saçma sapan olacak... Organlarım birbirine vuracak... Arkandan sessiz bakacağım.... Ben yine salağı oynayacağım...

Title
You came to me by yourself for the first time.
Translation
Engleski

Translated by Mesud2991
Target language: Engleski

You came to me by yourself for the first time and I saw you were so very sad for the first time! You've never cried beside me before. I couldn't even smell the roses you left at my bedside and I couldn't stand up and see you off when you were leaving, sorry about that... I died last night... I'll stand here... I'll see you leave... Without moving, I'll seem like I'm calm... It will happen without a quarrel, it will happen without a storm... It will happen in a silly way... My organs will hit each other... I'll quietly look behind you... And I, again, will play the idiot.
Validated by Lein - 10 April 2012 11:23