Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabic-French - إنت حبيبي

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabicFrench

Category Poetry - Love / Friendship

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
إنت حبيبي
Text
Submitted by soniaC
Source language: Arabic

قالوا شعري نسمة حرير
قالوا عيوني أحلى كثير

قولتلهم أحلى ما فيا
لا شعري ولا في عينايا
أحلى و أغلى ملامحي انت، حبيبي

في عيونك معنى الأيام
لعيونك باصحى و بانام
و معاهم عيشت الأحلام
أقدر بيهم أطير، أطير

قلبي طاير من حواليك
و أعشق حتى خوفي عليك
قلبي و روحي ملك ايديك
عليك من روحي باغير، باغير

قالوا شعري نسمة حرير
قالوا عيوني أحلى كثير

قولتلهم أحلى ما فيا
لا شعري ولا في عينايا
أحلى و أغلى ملامحي انت، حبيبي
Remarks about the translation
Français/Français

Title
Toi mon amour
Translation
French

Translated by Belhassen
Target language: French

Ils ont dit que mes cheveux sont une brise soyeuse.
Ils ont dit que mes yeux sont très doux,
Je leur ai dit que le plus beau en moi,
N'est ni mes cheveux ni mes yeux,
Le plus beau en moi, c'est toi, mon amour.
Dans tes yeux, il y a la signification des jours.
Pour tes yeux, je me réveille et je dors.
Avec ça je vis de rêves.
Avec ça je peux m'envoler.
Mon coeur frétille autour de toi.
Je t'adore jusqu'à avoir peur pour toi.
Mon coeur et mon âme sont à toi.
Je suis jaloux, jaloux de moi-même pour toi.
Remarks about the translation
Il s'agit d'une chanson en arabe dialectal oriental.
Validated by Francky5591 - 30 January 2011 13:22