Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Spanish - joseph

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Citas valodasEnglishSpanish

Category Daily life

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
joseph
Text
Submitted by dizzyaurea
Source language: English Translated by jairhaas

I am a descendant of the seed of Joseph over whom the Evil Eye has no power: "A son of fertility is Joseph, a son of fertility above the eye".
Remarks about the translation
literally "above the eye" should be translated "upon the fountain", but there is a wordplay here between eye and fountain (both "ayin" in Hebrew), and since the verse is used as evidence for the foregoing statement, it should be translated as "eye" in this particular text. There is also a connection between 'eye' and 'spring' because the great sages of Judaism say that an eye is like a pure spring.

Another translation / interpretation for the second part that is widely used is
"Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a spring"
(Genesis 49:22)
This is followed by "whose branches run over the wall", meaning that Joseph was the father of two tribes, not just one. Yet another meaning of the same part is that Joseph's very handsome (everyone stares at him).

Title
José
Translation
Spanish

Translated by pplu13
Target language: Spanish

Soy un descendiente de la estirpe de José, sobre quien el ojo del mal no tiene poder. "Un hijo de la fertilidad es José, un hijo de la fertilidad por encima del ojo".
Validated by Isildur__ - 10 September 2011 22:52