Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-Portuguese brazilian - I moderna personbilar finns nästan alltid ett...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishPortuguese brazilian

Category Web-site / Blog / Forum - News / Current affairs

Title
I moderna personbilar finns nästan alltid ett...
Text
Submitted by danilo-miranda
Source language: Swedish

I moderna personbilar finns nästan alltid ett aktivt antisladdsystem (ESP), men endast en av de testade pickuperna hade ett sådant.
Toyotas stolthet – Hilux – misslyckades kapitalt i älgtestet. Tack vare stor skicklighet och erfarenhet lyckas vi precis undvika en vältning. Resultatet är entydigt. Vid en undanmanöver i vanlig trafik kommer Toyota Hilux att slå runt.
Teknikens Världs chefredaktör Daniel Frodin kräver nu att Toyota måste ta sitt ansvar och snarast förse Hilux med ett antisladdsystem.
Remarks about the translation
O texto está no site http://www.teknikensvarld.se/tvtv/071031-toyota-hilux/index.xml e acho importante saber o que está escrito porque ele fala de segurança de veículos, no caso uma picape Toyota e uma picape Mitsubishi.

Title
Nos carros de passeio modernos se encontra quase sempre um sistema antiderrapagem ativo
Translation
Portuguese brazilian

Translated by casper tavernello
Target language: Portuguese brazilian

Nos carros de passeio modernos se encontra quase sempre um sistema antiderrapagem ativo (ESC), mas somente uma das picapes testadas o tinha.
O orgulho da Toyota -Hilux- fracassou totalmente no teste alce . Graças à grande destreza e experiência conseguimos evitar uma capotagem. O resultado não é ambíguo. Quando houver uma manobra de desvio em tráfego normal a Toyota Hilux irá capotar.
O redator chefe da Teknikens Värld, Daniel Frodin, exige agora que a Toyota tome responsabilidade em equipar a Hilux o mais rápido possível com um sistema antiderrapagem.
Remarks about the translation
ESC no lugar de ESP, que é uma marca registrada da Bosch.
Teste alce é uma espécie de teste de resistência aplicado na Suécia (em inglês: moose test).
Validated by Angelus - 25 November 2007 20:17





Last messages

Author
Message

23 November 2007 09:21

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
"....somente uma das picapes testadas o TINHA"

"misslyckades kapitalt" não significa "fracassou totalmente"?

"..chefredaktör Daniel Frodin kräver nu.." --> "kräver" = exige

23 November 2007 14:38

casper tavernello
Number of messages: 5057
Editado.
Obrigado.