Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - çok hoÅŸ ÅŸeyler var banada beklerim iyi günler
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Сайт / Блог / Форум - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
çok hoş şeyler var banada beklerim iyi günler
Текст
Публікацію зроблено
cintia71
Мова оригіналу: Турецька
çok hoş şeyler var banada beklerim iyi günler
Пояснення стосовно перекладу
Recebi esta mensagem em meu blog e gostaria que fosse traduzida para o português ou para o inglês (Britânico).
Заголовок
there are lots of nice things
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
sirinler
Мова, якою перекладати: Англійська
There are lots of nice things. I await you here by me..Good day..
Пояснення стосовно перекладу
:)changed I want you to me to I want you by me since the former made no sense in English
Затверджено
dramati
- 20 Грудня 2007 14:04