Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



205Переклад - Турецька-Іспанська - ÅŸarkı sözü

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаНімецькаІспанськаДанськаФранцузькаПортугальська (Бразилія)Албанська

Категорія Пісні - Культура

Заголовок
şarkı sözü
Текст
Публікацію зроблено Miren
Мова оригіналу: Турецька

yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
Пояснення стосовно перекладу
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum

Заголовок
El luto vinodespués de la felicidad ...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Іспанська

El luto vino
después de la felicidad fugaz
surgiendo de las ruinas de la tumba
con los ojos llenos de odio..


El cuerpo marchito, de donde el alma no puede salir,
condecorado de sangre por todas partes,
murmura y suplica,
quiere una oportunidad


Las olas lo llevan,
desaparece en el horizonte
el odio de años,
la pena es inútil


La profecía del imbécil
se realizó finalmente,
desaparece lentamente,
la maldición llega a su fin


El cuerpo flaco no pudo prevalecer a la muerte,
se hizo esclavo de las tinieblas
Затверджено guilon - 6 Січня 2008 23:59