Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Турецька - jeg savner dig meget . du er mit liv´s...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
jeg savner dig meget . du er mit liv´s...
Текст
Публікацію зроблено
daisyann
Мова оригіналу: Данська
jeg savner dig meget .
du er mit liv´s kærlighed .
hvornår kommer du hjem , min skat.
sover du hos mig i nat , min skat.
Пояснення стосовно перекладу
flere sætninger
Заголовок
seni özluyorum askim
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
Haticec
Мова, якою перекладати: Турецька
Seni özlüyorum sen hayattimin sevgisisin nezaman eve geliyorsun askim bu aksam bende mi yatiyorsun askim
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 19 Червня 2008 00:21